17.11.20

Sobre Elegias de Duíno, de Rainer Maria Rilke (trad. José Miranda Justo)

 



«Como Hofmannsthal, Rilke é um produto da cultura do Império Austríaco, e um dos grandes poetas da língua alemã. Mas, muito mais do que ele, veio a ser um dos mais influentes poetas europeus do século, e alvo de um culto internacional que ainda hoje dura. (...)

Esse período [de relativa esterilidade, 1908-11] foi interrompido bruscamente, na atmosfera propícia do Castelo de Duíno, no Adriático, cerca de Trieste, que lhe fora emprestado, para as suas vigílias de génio, pela sua amiga e admiradora, a princesa de Thurn und Taxis (de Novembro de 1911 a Maio de 1912), quando ouviu como que uma voz que lhe ditava o começo da Primeira Elegia (Janeiro de 1912). As Elegias de Duíno, dez longos poemas largamente conhecidos e traduzidos em várias línguas e em português também, só foram completadas em 1922, dez anos mais tarde, noutro castelo menos luxuoso — Muzot, na Suíça —, que veio a ser oferecido a Rilke.» [Jorge de Sena]


Esta e outras obras de Rainer Maria Rilke estão disponíveis em https://relogiodagua.pt/autor/rainer-maria-rilke/

Sem comentários:

Enviar um comentário