«A edição dos Diários de Kafka, pela Relógio D’Água,
traduzidos com enorme competência por Isabel Castro Silva, é um acontecimento
editorial que tem de ser salientado. É certo que já em 1986 a Difel tinha
publicado os Diários do escritor checo (numa tradução de Maria Amélia
Silva Melo), mas essa edição não era integral. Devemos ter em conta que os Diários
completos, mesmo na edição alemã, só surgiram no plano da edição da Obra
Completa de Kafka, iniciada em 1982. Até aí, o que se conhecia era o que Max
Brod tinha editado, com cortes e omissões.» [António Guerreiro, Público,
ípsilon, 27-2-2015]
De Kafka, a Relógio D’Água tem publicados O Castelo, O
Desaparecido, Contos (com selecção e prólogo de Jorge Luis Borges), Carta
ao Pai e A Metamorfose (prefácio de Vladimir Nabokov).
Sem comentários:
Enviar um comentário